Entreprise : Lantek Automation
Lieu : Bangalore (Inde)
Type d’entreprise : Société informatique multinationale implantée dans 17 pays ; siège en Espagne, environ 30 salariés au bureau de Bangalore à l’époque.
Secteur : Numérique, développement de logiciels CAD/CAM d’imbrication pour l’industrie métallurgique.
Poste : Traductrice
Département : Documentation technique
Type de contrat : CDI
Date de début : 27/08/2007
Date de fin : 07/12/2008
Mission : Traduction de documents techniques (informatique) anglais – espagnol.
Activités:
- Gestion de l’équipe de traduction
- Conception du flux de travail de l’équipe.
- Implantation des nouvelles méthodes de traduction (installation de nouveaux logiciels d’aide à la traduction et de gestion terminologique).
- Gestion des priorités de traduction.
- Traduction de documents techniques (manuels d’instructions, documents d’aide, documents de coordination entre les équipes de développeurs).
- Création et alimentation des mémoires de traduction et des bases de données terminologiques de l’entreprise.
- Test du logiciel de gestion des relations avec les clients (CRM) de l’entreprise.
Résultat :
- Évolution de poste au bout de sept mois : responsabilité de l’équipe de traduction (traductrice senior).
- Implantation de méthodes de traduction et révision efficaces.
- Grande réduction des délais de traduction, cohérence terminologique et ampliation des tâches confiées á l’équipe.
Compétences mises en œuvre :
Gestion
- Gestion d’une petite équipe
- Coordination avec une équipe à l’étranger
Traduction
- Maîtrise de l’anglais
- Maîtrise des techniques de traduction et de recherche terminologique.
- Maîtrise des outils d’aide à la traduction : SDL Trados Studio
- Maîtrise des outils de gestion terminologique : SDL Multiterm
Informatique
- Outils bureautiques de Microsoft
- Édition de fichiers HTML
- Test du logiciel de gestion des relations avec les clients (CRM)
Savoir-être
- Rigueur et organisation
- Anticipation et préparation du travail
- Maîtrise du stress